`짐짓 죄`라는 말에 대하여
영어 성경을 보면 뜻이 분명한 것 같습니다.
NASB: For if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins

KJV: For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins

NIV: If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left

3가지 성경 모두 일부러라는 뜻을 갖고는 있지만 앞 뒤 내용과 연결할 때 여전히라는 뜻으로도 해석이 됩니다. 즉 진리를 아는 지식을 받은 후 여전히 죄가 있다고 한다면..
좀 더 확실한 내용이 아닐까요?


Reply 윗 글에 대한 답글입니다.

3개월이 지난 글은 덧글 입력이 불가 합니다.
카카오톡 공유하기 URL 공유하기